Skocz do zawartości

Napisy schodza do podziemia...


nrm

Rekomendowane odpowiedzi

Piękna akcja marketingowa :D GLUTEK film na pozycji numer 2 pod hasło FILM

Nic tylko robić siano :D

serce.gifKocham Cię | Życie po Ślubie | Psychopatologia

Popełniłeś tylko jeden błąd ... jaki ? ... RAMBO !

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dzialanie Frymy G. jest dziwne aczkolwiek zgodne z prawem bo np. jesli tlumaczy sie ksiazke tp tez sie placi, ale z drugiej strony to co zzrobil koles z tej firmy nic nie zmieni poza tym ze strony zmienia adres (alb i nie) i stana sie bardziej "tajne"

Giełda Domen Internetowych - najlepsze domeny w sieci
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Wiem, że na tym forum jest kilka osób zainteresowanych bezpośrednio tematem: napisy - teksty, a tutaj można coś na ten temat "świeżego" poczytać:

gospodarka.gazeta.pl/gospodarka/1,68367,3066949.html#dalej

gospodarka.gazeta.pl/gospodarka/1,33181,3067086.html#dalej

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dopiero jak teraz wszedłem na napisy info dowiedziałem sie o całej aferze i opowiem sie za wolnościa napisów

Najpierw bure dostanie szyyyyyyy ;)

Szymon a takie pytanie jeżeli otrzyamam lub zakupie książkę która w polsce nie wyszła np. w języku neimiecki jako przykład żebu było konkretnie Max Frish "Biographie" sztuka teatralna przypadek autentyczny, to jeżeli przetłumacze ją dla kolegi ktory jest dyrektorem teatru i mu ją udostępnie a on udostępni ja potem dalej swoim aktorom scenarzystom by sie spotkac i pomówić o tym czy to chccą wystawic i co można z tym materiałem zrobić to czy to jest karalne?? ja nawet za te tłumaczneie moge dostać kase spoko?? ale co ja zrobiłem nic zinterpretowałem pewnego rodzaju sztuke w innym jezyku bo tłumaczenei to nic innego jak interpretacja najlepszy przykład polskie tłumaczenia słowa fu*k poczawszy od ku**a mać przez peirdolę po o Bożę

Czekam na odpowiedź

a uwierz mi wiele filmó nawet jak zakupię jako oryginał w polsce nigdy nie wyszły i nei wyjda to skąd mam wziaśc napisy?? Kto mi to przetłumaczy, albo ktos kto chce sie zmierzyć hobbistycznei z zadaniem albo ktoś kto mnei skasuje wole wersję pierwszą bo zrobio a to z pasja i za free

Teraz Kiiiiiiiiiid Billy the KID :D

Hmm kid mówisz i amsz może i zgodne z prawem ale wiesz co to walne z grubej rury bardzo grubej kuźwa czemu zmieniasz kod linucha??? i poprawiasz i zmieniasz i przesyalasz kumplom lub dajesz do ściagniecia?? przeciez to piractwo... Aha roumiem Open source hmmmmmm no tak

tro w takim razie jak ja przetłumaczyęlm sobie film "23" reż Hans Christian Schmidt i pożycze ten film mojemu koledze razem z moim tłumaczenie (nawet niezłym) to czy ja łamie literę prawa, albo wrzuce te napisy dla ludzi którzy kupili sobie ten film oryginalny na wyprzedaży w Bpchum w Media markcie z 3 Euro czy udostpneineie tłumaczenia do nie dystrubuowanego filmu jest niezgodne z prawem??

A do obu czy skoopiowanie układu strony

np.s menu z elwej u góry banner i w nśrdoku tekst jest legalne... Ludzie facet wychodzi z ząłożenia że wszyscy jedziemy na nielegalnych kopiach??? MOże nawet w 95 % ma racje ale ja sam posiadam około 300 filmów które nigdy w polsce nie wyszły i nie wyjdą i co większośc bez polskich napisów np. uwielbiam kino skandynawskie jak myslicie ile filmó w roku w polsce sie wydaje?? Może pare sztuk best film a ze mam koleżanke w Norwegi to mi podsyła te filmy a ja knuje skąd wziąśc tłumaczenia i robie sobie wersję zapasową oryginału z polskimi napisami

Temat rzeka czekam na rozwiazanei a w najgorszy przypadku z chęcią przejme oba serwisy psotawie ne serze gdzie prawo mnie ni ścignie zrobie na tym mnóstwo rekla i nawet Adsense i bede rządził

Wiecie o co chodzi panu z Gutek Film kuźwa spadła mu sprzedaz bedzie sie czepiał wszystkich i wszystkiegi...

WA tak naprade powinno sie zacząc o dbazarów, kurde ludzie z Wrocka potwierdza na świbodzkim czy w stółowce dostaneici3e na giełdach wszystko czasami z dwumiesieczny wyprzedzeniem czemu nei zaczną tam??

Aha tam rzadko kto sprezdaje filmy firmy Gutek?? kumam nie warto... To może naloty na te bazary mimo wszystko bo i płyty i programy?? Kuźwa pogiełao kolesia i to ostro to jest moje zdanei a dzisiaj pisze do jedego i drugiego serwisu o przneiesienie adresów i serwisów n inne sserwery poza granicami... Jak dla mnei żenada... Wiecie co dawno temu ssałem ostro filmy i co.. kuza na 100 filmó które obejrzałem kupiłeem zawsze conajmniej 50 a uwiercie jak sobie nie obejrze filmu to na słow honoru go nei kupie a argumentacja o tym że cena spadnie jak bedzi emnie piratów

JAsne kuźwa pamietam dyskusje koniec lat 80 jak wyszłu płyty CD i pytania dlaczego tak drogo

- nowa technologia

- nowy sprzet

- nowe zpalecze

ale jak sie upowszechni to stanieje

Jasne i co figa z makiem...

WIecie co jak całe piractwo i P2P i bazary zostana zawieszone zapąłcimy za te filmy dwa razy tyle... Na bank i jeste wstanei sie założyć i czekam na polemike z Szy i KIDem ;)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Najpierw bure dostanie szyyyyyyy ;)

Buehuehue. Mocnej, mocniej!

jeżeli przetłumacze ją dla kolegi ktory jest dyrektorem teatru i mu ją udostępnie a on udostępni ja potem dalej swoim aktorom scenarzystom by sie spotkac i pomówić o tym czy to chccą wystawic i co można z tym materiałem zrobić to czy to jest karalne??

I naprawdę jesteś przekonany że sytuacja jest

analogiczna? :]

Wiesz, sądzę że dla kolegi dyrektora nie będzie

problemem kupić tłumaczenia. O ile by takie było.

A na pewno by było, gdyby tłumacz wiedział,

że będą chętni aby to kupić.

Sid - wracam do pierwszego mojego posta.

Ktoś Ci podp* design serwisów. No co - też go

sobie jedynie 'przetłumaczył' na jego tematykę.

I co - czy to jest karalne? :]

Dla mnie dyskusja jest bezcelowa. Jesteśmy

durnym narodem, lata komuny uczyły nas tylko

cwaniactwa i lata miną, zanim nauczymy się

sprawiedliwości.

Szy.,

też cwaniak, niestety

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Szy czy widze analogie tak i to sporą poniewaz nie pytajac autora prztłumaczylem tekst, skopiowałem wielokrotnie, i rozpowszechiłem i tu niewązne czy z zyskiem czy nie ;)

zauważ czy masz jakis film który chciałbys miec a nie wyszeł do tej pory w polsce??

na pewno m.in. film który nie wychodził przez długe lata w tym kraju to był the crow z Bradnonem Lee juz jest ale mam wersję amerykańską i dlaczego nie mam mieć prawa do zassania polskich napisów do tego filmu skoro w posc enikt nie ma do tego licencji??

Dla mnei śmieszne a co do Desiignu stron masz racje szy w stu procentach ale zauwaz że

zerżniecie layoutu to kopiownaie własnosci intelektualnych

a tłumaczenie to zaledwie interpretacja jeżykowa oryginalnego tekstu

Wytłumacze ci to winny sposób

mój ojciec jest muzykiem (chciałbym abym ja tez byl i sie ne dało) i usłyszął utówr Limahla Neverending story i napisął zainspirowany tym utworem kawałek dla KOmbi jeden z drugim nie ma nic wspólnego wiec czy ukrądł pomysł?? I teraz dalej bo zaraz mi zarzucisz brak analogi...

Jeżlei wexmiemy tłumaczenie w pełnym sensie tego znaczenia to bierzemy sobie angielskie napisy przupszczamy przez automat i mam tłumacznie napisów

Ale co jeśli zdanie

oryginal: Eh Junge was machst Du dennn fuer scheisse

Autimat: Unknow Chłopiec co robisz Ty ten dla gó**o

Moje Młody co ty wyprawiasz

KOlega z pracy Gówniazu co ty znowu sp***********ś

znajoma: Mąłolat co żes zj****ł

mój ojciec Dzieciaku co ty znowu wyprawiasz

jak dla mnie nie jest niczym innym tylko własnie inspiracją i grą słowną

to jest tak jak z muzyką masz 8 nut i tworzysz z nich operą albo wlazł kotek na płotek a gwarantuje CI że neijedne tłumaczenia filmów z napisy org czy info były lepsze niż oryginalne...

I nadal bede bronił swojego stanowiska i popre moje wkurwienie zdaneim innego wydawnictwa filnmowego Kobiety z ktora współpracuje

Małgorzaqta Borychowska "Best FILM" dużo lepsze filmy niz Gutek

"Zjawisko piractwa filmowego oraz muzycznego to trochę walka z wiatrakami. Zagraża naszym interesom. Zamknięcie jednego czy dwóch serwisów oferujących polskie napisy do filmów nie rozwiąże problemu. Natychmiast pojawią się kolejne, które będą oferowały tę samą zawartość. Nie można zmienić mentalności ludzi, którzy właśnie w ten sposób chcą oglądać filmy. Znacznie większy problem to sieci umożliwiające wymianę nielegalnych plików, sieci peer-to-peer. Bardzo trudno jest im przeciwdziałać. Nie jesteśmy do końca upoważnieni do ścigania piractwa, od tego są inne instytucje zajmujące się ochroną praw autorskich autorów i wykonawców, jest policja, która konfiskuje nielegalne płyty na bazarach etc."

I tu ma racje kurde czepianie sie serwisów hobbystycznych tłumaczy nei jest rozwiazaniem zacznijmy egzekwować prawo wszedzie a nie tylko tam gdzi emoze nam sie to udac i możemy kogoś zastraszyć...

Teraz wiecie dlaczego tak sie wku&^%^(%&^(*łem??

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Zarchiwizowany

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę. Warunki użytkowania Polityka prywatności