Skocz do zawartości

Tłumaczenie strony a duplicate content


Rekomendowane odpowiedzi

Witam,

prowadzę serwis w różnych językach. Wersja polska na domenie .pl, niemiecka na domenie .de, francuska .fr i tak dalej. Chciałbym, aby serwis ten był bogaty w oryginalną treść, tak więc zamieszczam tam artykuły autorskie. Na domenie .pl będzie taki artykuł w wersji polskiej oczywiście, ale chciałbym, aby na domencie .de było jego tłumaczenie w wersji niemieckiej. Tłumaczenie będzie zrobione przez tłumacza. Ale w artykułach jest zawsze dużo nazw własnych, które w każdym języku będą brzmiały tak samo. W związku z tym mam pytanie, może ktoś zna na nie odpowiedź, albo macie doświadczenie:

1) czy Google może uznać artykuł na domenie de jako duplicate content do artykułu na domenie pl. Są to artykuły długie, układ treści, użycie oryginalnych nazw własnych i ich występowanie w tekstach będzie praktycznie takie samo. No i cały serwis będzie tak wyglądał. Zastanawiam się nad tym, bo widzę jak Google tłumacz jest rozwinięty i jak bezproblemowo Google radzi sobie z tłumaczeniem stron na inny język. Więc po przetłumaczeniu będą dla niego to 2 takie same artykuły.... Być może w przypadku jeśli ktoś ma stronę i tłumaczenie na inne języki jest na tej samej domenie to Google wie że to jest tłumaczenie i nie uznaje tego jako duplicate content, ale zastanawiam się jak to będzie w moim przypadku (rózne domeny)

2) niektóre artykuły są mało istotne i czasem korci mnie, żeby wrzucić tekst w Google tłumacza i to przekleić na np domenę de czy fr. No ale tutaj to chyba sam proszę się o duplicate content. A może nie?

Może ktoś ma doświadczenia w tym temacie, jak to wygląda przy różnych domenach.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

1) i 2) Nigdy nie przetłumaczysz tak, żeby w stu procentach było to samo w dwóch różnych językach, a po drugie zainteresuj się meta - "hreflang" to powinno rozwiązać Twój problem. Ewentualnie dopisz kilkanaście linijek tekstu w innym języku, tak żeby to też różniło się trochę.

SEO in Bielsko-Biała 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nie ma duplikacji przy różnych językach pomimo tej samej treści. Pomyśl logicznie - jak można porównać tekst w języku niemieckim do tekstu w języku polskim ? Różna długość tekstu, różne znaki diakrytyczne, różne słowa ...

O duplikację można sie martwić jak sie stawia serwisy w tym samym języku na tm samym silniku przy takiej samej strukturze wewnętrznej kiedy różniące się teksty stanowią mały procent tekstu w stosunku do "tekstów stałych" wynikąjacych z konstrukcji serwisu.

Przestałem olewać Skuteczne SEO . Zanim zapytasz gugla naucz się zadawać pytania ....

Moja  fotografia kulinarna  :D Jak Ciebie robią w ..... Wuja dowiesz się na seoinfo.edu.pl, Fu*k Google ......Ask me .... 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Za kilka lat bym się nie zdziwił, w końcu google lubi wrzucać już w wyniki "polskie" na samym dole 2-3 wyniki "obce" typu amazon, machnięte translatorem...

Ale na pewno w obrębie jednej strony nie będzie to problemem :-)

Marketing Internetowy - SEO/SEM - km-web.pl

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

w końcu google lubi wrzucać już w wyniki "polskie" na samym dole 2-3 wyniki "obce" typu amazon, machnięte translatorem...

Tylko zapomniałeś dla jakiej grupy fraz to robi bo nie dla typowych fraz które zwiazane są ściśle z danym językiem , jak juz to są albo nazwy produktów albo frazy zawierające zapożyczenia obcojęzyczne

Przestałem olewać Skuteczne SEO . Zanim zapytasz gugla naucz się zadawać pytania ....

Moja  fotografia kulinarna  :D Jak Ciebie robią w ..... Wuja dowiesz się na seoinfo.edu.pl, Fu*k Google ......Ask me .... 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Zarchiwizowany

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę. Warunki użytkowania Polityka prywatności