Skocz do zawartości

Czy można tłumaczyć tekst z ang>pol i czy wykryje go google jako unikalną treść?


wujekuba

Rekomendowane odpowiedzi

Witam Serdecznie! Czy mogę na swojego bloga dodawać artykuły tłumaczone z j. Angielskiego na Polski, aby Google patrzyło na to jako tekst unikalny? Czy niestety Google to również tłumaczy i szuka tego samego na innych stronach internetowych przez co możemy pożegnać się z dobrym pozycjonowaniem, a przede wszystkim "unikalną treścią"?

 

Jeśli można tak tłumaczyć, to gdy zdanie przykładowo jest dobrze przetłumaczone (akurat bo się tak zdarzyło przez Google) i zdanie jest akurat czytelne i wiadomo o co w nim chodzi i nie muszę nic poprawiać, to coś takiego może zostać, zgadza się? A więc chodzi tutaj tylko oto, aby było wszystko czytelnie napisane, aby nie było tak, że nie wiadomo o co chodzi za bardzo i jest zagmatwane, zgadza się?

 

Dajcie znać ;) Będę wdzięczny ;)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach


Czy niestety Google to również tłumaczy i szuka tego samego na innych stronach

 

A w międzyczasie robi jeszcze pranie i obiad.

"Ja nie bywam w kuluarach, nie wiem gdzie to jest. Bywam w innych miejscach w innym towarzystwie..." SEO Norris - cytat roku 2014
"Dlatego dużo firm i freelancerów zajęło się pp, nie poradzili sobie z klientami i aktualizacjami algo." Cytat wszech czasów!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach


Czy niestety Google to również tłumaczy i szuka tego samego na innych stronach internetowych przez co możemy pożegnać się z dobrym pozycjonowaniem

Tak. Dodatkowo jak wykryje taką stronę, a robi to z prawie 100% skutecznością, to mocno ją karze.

Nie warto.

Strona https://sklep-promar24.pl to sklep internetowy sprzedający dobre polskie zlewozmywaki.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Wszystko zależy od tłumaczenia , jeśli chcesz umieszczać na stronie tłumaczenia automatyczne które w większości nie nadają sie do czytania to google uzna to za spam. nie widziałem tekstów, które przetłumaczone przez google translate są zgodne z polskimi zasadami gramatyki , chyba że teksty typu Ala ma kota.

 

Jeśli tłumaczenia są dobrej jakości czyli mają sens i nadają się do czytania przez ludzi to moim zdaniem możesz.

 Pytanie też ile treści chcesz "przetłumaczyć" :) ze strony źródłowej.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach


Jeśli można tak tłumaczyć, to gdy zdanie przykładowo jest dobrze przetłumaczone (akurat bo się tak zdarzyło przez Google) i zdanie jest akurat czytelne i wiadomo o co w nim chodzi i nie muszę nic poprawiać, to coś takiego może zostać, zgadza się?

 

Jasne, że możesz. Jeśli blog jest dla ludzi to staraj się aby tłumaczenie było jasne i czytelne. Jeśli jest to np. precel pod roboty, to może być spokojnie tłumaczenie z translatora np. googla.

Głównym celem wyszukiwarek NIE jest dostarczanie trafnych wyników. Głównym celem wyszukiwarek jest dostarczanie zysku.

 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach


Prawdziwi, dotowani szkoleniowcy od hard BHS piszą, że google kara.

Nasze prawdziwe szczęście, że niewielu takich twardzieli.

Strona https://sklep-promar24.pl to sklep internetowy sprzedający dobre polskie zlewozmywaki.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Zarchiwizowany

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę. Warunki użytkowania Polityka prywatności